Japanski haiku se tradicionalno pise u formi 5-7-5 slogova. Kada su pesnici poceli da pisu haiku na engleskom oko 1950., prihvatili su 5-7-5 formu. Taj stil se smatra "tradicionalnim" engleskim haikuom. (slobodan prevod Debora, sa ovog sajta)
***
Jedan razgovor sa FB.
Debora - Kuhamo rucak, rucak kuhamo mi, haj-ho, haj-ho, haj-ho, haj-ho, rucak kuhamo miiiiiiiiii. Rucak kuhamo mi, rucak kuhamo mi, haj-ho, haj-ho...
Zmu - E, pa stvarno. O, radosti! A sad, blog o dzigerici sa smokvama?
Debora - htela sam haiku... ali, sta sad?
Debora - smokvama nasmejanog lica / u sneno popodne / napunjena teglica
Zmu - od smokve, preko zida / skoljke u betonu / na molu citas knjigu
Debora - zrela, topla smokva / ptica na grani / sok curi niz prste
***
Prekoračiti broj slogova u japanskom haiku ima pesničko značenje (pesnik time želi nešto da kaže ) i nije posledica nediscipline i aljkavosti, a reči za godišnje doba donose pesmi drugi plan, atmosferu i simbolično značenje jer haiku zbog svoje kratkoće ne može biti samo linearni iskaz, već mora biti "stepenovan" simboličkim rečima koje ga pretvaraju u metaforu... (Dimitar Anakiev, iz teksta "Srpski jezik i klasicna forma haikua")