Lingvistika| Život

[40] Phrosbyscalia / Frosbyscalia / Фрозбискалија

bojan ljubomir jugovic RSS / 16.01.2010. u 21:45

1326632641876_zpsd4fabb68.jpgYour search - frosbiskalia - did not match any documents.


Suggestions:
* Make sure all words are spelled correctly.
* Try different keywords.
* Try more general keywords.


Google, 16. 01. 2010. godine

 

 

 

Sledeći tekst pišem iz razloga da neko, ukoliko kojim slučajem bude pretraživao mrežu pokušavajući da sazna nešto (bilo šta) o riječi "frosbiskalia" ili "frozbiskalija", može da dobije sledeću informaciju:


Prema sopstvenoj bilježnici iz 2001. godine koju sam upravo listao, riječ "frozbiskalia" ili "frosbiskalia" potiče iz dvočasovnog poslijepodnevnog sna koji sam usnio 28. aprila 2001. godine.


Nažalost, značenje same riječi mi nije poznato kao niti tema sna u kojem je ona pomenuta, jer osim sledeće kratke bilješke:


"Frozbiskalia, frosbiskalia - riječ iz dvočasovnog sna 28. aprila 2001. godine."


ne postoji nikakav drugi zapis o njoj.


Takođe, ukoliko postoji neko ko zna nešto više o ovoj riječi, njenom značenju, porijeku, jeziku kojem pripada itd. ili ju je, poput mene, samo sanjao, molim neka se javi, u cilju proširivanja saznanja u vezi iste.

S poštovanjem
Bojan Ljubomir


 

 



Komentari (35)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

margos margos 21:58 16.01.2010

Hmmm...

Tada si sigurno upamtio san i tvoje značenje te reči... i mislio da je dovoljno da je zapišeš. Možda ti noćas, nanovo, dođe u san...
Ništa drugo mi ne pada na pamet.
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 22:05 16.01.2010

:)

Ništa drugo mi ne pada na pamet.


Dovoljno!

gordanac gordanac 22:08 16.01.2010

писофкејк

Složenica:
Phrosbyscalia je pravilno pisati.
A znači :

"Vremenski Uspon po Profesoru Frozbiju (na način Profesora Frozbija) "

Professor Phrosby, Deputy Headmaster of the Time
Scalia ili Scale (po starim grafemama)

Uobičajeno je da se javlja u snovima, lako se zaboravlja i potpuno je - bezazlena...služi samo da podseti da vreme u snovima drugačije teče.
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 22:14 16.01.2010

Re: писофкејк



Imao sam nešto širu ideju za priču ali
rekoh da ne razrađujem, neka bude što kraće
mirelarado mirelarado 22:12 16.01.2010

Frosby + Scalia?

frosby

Scalia није ретко презиме.

П. С. Шалим се, лепа ти је сањана реч. :)
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 22:25 16.01.2010

Re: Frosby + Scalia?

Hmmm, staviću i Phrosbyscalia i Frosbyscalia u
tag polje. Za svaki slučaj, što je sigurno - sigurno je
nevolja nevolja 10:55 17.01.2010

Re: Frosby + Scalia?

mirelarado

frosby

Scalia није ретко презиме.

П. С. Шалим се, лепа ти је сањана реч. :)

More,meni lici na neku boles'
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 11:28 17.01.2010

Re: Frosby + Scalia?

More,meni lici na neku boles'


Da, vidi, zvuci kao naziv neke bolesti... Uh, dobro je da se
nisi prvi javio, fiiju, mogli smo otic' u nekom suprotnom pravcu
jasnaz jasnaz 22:15 16.01.2010

zaMRzaVAnje











reč nepoznatog porekla stop upotrebljava se da označi trenutak u snu koji ništa ne znači stop može da bude opasna ako se ponavlja stop može da bude otkrivena ako se zapamti stop mišljenja smo da je niko do sada nije izneo stop iz sna stop













bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 22:41 16.01.2010

Re: zaMRzaVAnje

jasnaz jasnaz 22:51 16.01.2010

za(mmmmm)rzavanje





(i da tako treba i da ostane)

mashha mashha 22:50 16.01.2010

Da nije neki anagram?

Na primer: FROSBISCALIA- Fabric Ass Oil
antioksidant antioksidant 22:58 16.01.2010

Re: Da nije neki anagram?

mashha

Na primer: FROSBISCALIA- Fabric Ass Oil

a evo i prateca slika

bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 23:00 16.01.2010

Re: Da nije neki anagram?

Pa 'de si Mashho, kućo stara! Što kaže Višnja "Sng, sve naj i tako to"
Fabric Ass Oil


A, vid Bobsa, starog znanca



Deder da ga "podebljamo"! :)

bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 23:13 16.01.2010

Re: Da nije neki anagram?

a evo i prateca slika


Čisto da pokušamo da... khm... vizualizujemo temu sna
mashha mashha 23:20 16.01.2010

Re: Da nije neki anagram?

baš tako, sve naj najbolje i da smo zdravi i veseli Elem, vratih se sa praznovanja spremna za nove pobede- tu sam, čitamo se (a i upoznajem se trenutno sa novim ruhom bloga).
PS. Gde god zgodno mesto nađeš, tu Bobsa posadi!
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 11:53 17.01.2010

Re: Da nije neki anagram?

Gde god zgodno mesto nađeš, tu Bobsa posadi!


Eno ga, spešli dizajnd for ju u retro blog 2.0 stilu
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 23:12 16.01.2010

Re: :))

E bravo. Mislim da ta princip može da ima neki narativni potencijal. Recimo, On ili Ona sanja neku riječ, pojam, i tako, slučajno provjeri na google-u i pronadje samo Njen ili Njegov blog, koji govori o tome da je baš ta riječ samo sanjana... Susret, itd.
mirelarado mirelarado 23:30 16.01.2010

Re: :))

Већ сам некад негде качила ову бесмислену италијанску песму у мом преводу:

Рисавац нит’ пурка нит’ ћурише
и само каткад бокорачи
Ал’ кад дуне у чибу што мише мише
узбахне малко и њукаво се скокорачи.
Ожасан је рисавац! Пун је кукиња,
сакаруша злозна и полезна.
Ако покнеш, сљуља те и забариња
ако цмекнеш, путара те и колезна. *


* Свако може тумачити песму по свом нахођењу. :)

nsarski nsarski 23:41 16.01.2010

Re: :))

Google je najzad ostvario Borhesov san - jezik proizvodi stvarnost, a ne obrnuto. On (on?) ima moc ogledala (centralne teme kod Borhesa) jer umnozava pojmove, predmete i bica. Ili, kako rece Bob Dylan



Dakle, kombinacija gordanac Borhes Dylan i Frozbiskalija su postali ovim jezickim Big Bangom... Spooky, ha?
jasnaz jasnaz 23:42 16.01.2010

(: :))


Рисавац нит’ пурка нит’ ћурише
и само каткад бокорачи
Ал’ кад дуне у чибу што мише мише
узбахне малко и њукаво се скокорачи.
Ожасан је рисавац! Пун је кукиња,
сакаруша злозна и полезна.
Ако покнеш, сљуља те и забариња
ако цмекнеш, путара те и колезна.


nikakakav je al!
jedini umije



gordanac gordanac 23:54 16.01.2010

Re: :))

"...u početku je za životinje postojalo samo jedno ime koje se izgovaralo kao - dva...a posle više nije tako bilo, naravno.."
Phrosbyscalia je reč koju su sanjali i Behemoth i Leviathan, ali odvojeno i u snu su nacrtani:



Eto.
писофкејк

A ima i i strip izdanje istog sna:

bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 11:35 17.01.2010

Link, link!


Ожасан је рисавац!


Kakva ekspresija Mirela! Čestitam.
Nisam čuo za ovo, to je neka
folklorna pjesma? Ima li naziv?
Da li su i originalu riječi
određene ali transformisane
(po principu zamjene slova
"O" umjesto "U" u "užasan" ili
su potpuno izmaštane, nemaju nikakvo značenje?
(tj. imaju svako značenje)
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 11:48 17.01.2010

Lingvistički Big Bang

Dakle, kombinacija gordanac Borhes Dylan i Frozbiskalija su postali ovim jezickim Big Bangom... Spooky, ha?


Imao sam taj mali p.s. u kome je pisalo kako apsolutno nemam pojma šta znači ali osjećam da "frozbiskalija" mora da ima neke veze sa "postajanjem", ali obrisao sam ga, jer se ukazalo "traganje" "potraga" i to je zamaglilo princip priče koji je pomalo taj o kome govoriš

1. bilo koja izmaštana riječ, koja se ne može naći na google-u
(ali ona koju niko, pa čak ni gordanac nem're obrazložit' )
2. neko ko ju prvi put postavlja (možda samo pretrage radi) i
3. pretraga
mirelarado mirelarado 12:08 17.01.2010

Re: Link, link!

bojan ljubomir jugovic
Ожасан је рисавац!

Nisam čuo za ovo, to je neka
folklorna pjesma? Ima li naziv?
Da li su i originalu riječi
određene ali transformisane
(po principu zamjene slova
"O" umjesto "U" u "užasan" ili
su potpuno izmaštane, nemaju nikakvo značenje?
(tj. imaju svako značenje)


Аутор песме је Фоско Мараини. Сама песма је у духу модерне, шаљив експеримент. Непостојеће речи у оригиналу непостојеће су и у преводу, али по звуку подсећају на неке постојеће. Трудила сам се да оно што пријатно звучи италијанском уху, тако буде и на српском (мише мише),исто важи и за непријатно (ожасан, злозна, полезна). Ево и оригинала:

Il lonfo non vaterca né gluisce
e molto raramente barigatta,
ma quando soffia il bego a bisce bisce
sdilenca un poco e gnagio s’archipatta.
È frusco il lonfo! È pieno di lupigna
arrafferia malversa e sofolenta.
Se cionfi ti sbiduglia e t’arripigna
se lugriti botalla e ti criventa.
gordanac gordanac 13:46 17.01.2010

: Lingvistički Big Bang

bojan ljubomir jugovic:
1. bilo koja izmaštana riječ, koja se ne može naći na google-u
(ali ona koju niko, pa čak ni gordanac nem're obrazložit' )

wanna bet? :))
postoji samo jedna reč za koju nemam obrazloženje - to ti je jedina šansa, inače...
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 12:18 18.01.2010

Fosco Maraini

Fotograf, antropolog, planinar, pjesnik, pisac...
Impresivna biografija, Tibet i Japan...

Hvala M. Ovo mi je jako zanimljivo
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 12:20 18.01.2010

Re: : Lingvistički Big Bang

postoji samo jedna reč za koju nemam obrazloženje


Evo nama misterije
miloradkakmar miloradkakmar 02:00 17.01.2010

U mladosti

par puta sam sanjao da lebdim, levitiram, i nikom nisam odmah pričao o tome jer sam dugo uživao u tom osećaju.
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 11:51 17.01.2010

Re: U mladosti

Mudro Milorade
marta l marta l 05:40 17.01.2010

40] PHROSBYSCALIA / FROSBYSCALIA / ФРОЗБИС

e upotrebicu rec na prvom sledecem sastanku, pa nek ode zivot...
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 11:38 17.01.2010

Re: 40] PHROSBYSCALIA / FROSBYSCALIA / ФРОЗБИС


4krofnica 4krofnica 21:37 17.01.2010

Re: 40] PHROSBYSCALIA / FROSBYSCALIA / ФРОЗБИС

e upotrebicu rec na prvom sledecem sastanku, pa nek ode zivot

bolje mu sapni na uvo, dok bude spavao..mozda se probudi zanimljiviji, recimo kao nas domacin..
bojan ljubomir jugovic bojan ljubomir jugovic 15:16 23.01.2010

Re: 40] PHROSBYSCALIA / FROSBYSCALIA / ФРОЗБИС

mozda se probudi zanimljiviji
E, 'de pokušaj i "Mrmnjoruz". Baš me zanima ishod.
Kroffy

Arhiva

   

Kategorije aktivne u poslednjih 7 dana