Društvo| Kultura| Lingvistika| Literatura| Mediji

SVETIONIK - potraga za smislom reči (9)

Dragan Jakovljević. RSS / 30.10.2020. u 23:44

Valjda ili valda? Skripta ili skripte? Pidžama ili pižama? Ormar ili orman? Kaiš ili kajiš? Fioka ili fijoka? Ako smo u dilemi - tu je SVETIONIK! :) Kliknite OVDE . 

Za pregled ostalih video zapisa YouTube kanala SVETIONIK - kliknite OVDE .

 

Atačmenti



Komentari (48)

Komentare je moguće postavljati samo u prvih 7 dana, nakon čega se blog automatski zaključava

Черевићан Черевићан 00:38 31.10.2020

пајсад

у орману валда и кајш и пижама

жуља бубњић језичком чистунцу
кад омане израз ...што је пречи,
уистину .............нужна је потреба
коришћење баш исправних речи
Dragan Jakovljević. Dragan Jakovljević. 01:11 31.10.2020

Re: пајсад

Bravo, svaka ti je na mestu!
shmoo shmoo 01:17 31.10.2020

Дубети су ту ради мира у браку!

Пиџама или пижама зависи од тога који смо језик учили у школи, енглески или француски.

Имам доказ за то у рођеној кући. Она каже пиџама, ја кажем пижама. Она учила енглески од првог основне, ја учио француски од првог основне.

Схватили смо да је тај дублет ту ваЛда баш због тога да се нас двоје не свађамо.

Кајиш или каиш - занимљива лингвистичка причица о томе. Неки страни лингвисти који су се бавили словенским језицима дуго су сматрали да глас Ј у српском језику и не постоји и да је то што се чује када говоримо у ствари само варијанта гласа И (на крају крајева, то несрећно Ј ми и нисмо писали све док га Вук Караџић није позајмио из латинице, него смо поред двогласа по угледу на руски то Ј писали и као много варијанти гласа И (две тачке изнад латиничног I, као латинично I и слично).

Роман Јакобсон је чак убеђивао наше лингвисте на научним језичарским скуповима да српска азбука заправо треба да има 29 слова, без Ј, све док му наши лингвисти једним јединим примером нису показали да није у праву. У питању су речи иако и јако у којима, када не би било тог Ј, не бисмо могли да установимо разлику у значењу тих речи. А чим неки глас макар у једном једином примеру носи ту разлику у значењу речи, онда он мора да постоји.

После тога се и Роман Јакобсон сложио да српски језик ипак има 30 гласова и 30 припадајућих им слова у азбуци.

(Причицу сам чуо и забележио је од старог професора лингвистике Душана Јовића на Филолошком факултету док сам као бруцош похађао његова предавања из опште лингвистике. Професор Јовић је био тај који је Јакобсону навео тај пример иако:јако.)

Није онда ни чудо да постоје недоумице када се Ј и И нађу једно поред другог.

А реч ваЛда је ваЛда тако погрешна баш због тога што је глас Љ тежак за изговарање, у многима дијалектима и говорима то Л се тешко стапа са Ј... Што би се рекло, касни се са јотовањем.














А колико је Љ тешко за изговор, иако нама одраслима то из ове перспективе одраслих не изгледа тако, довољно је посматрати децу док подижу свој језички систем.

(Не волим да кажем док деца уче да говоре јер шта има да уче оно што им је већ у генима уписано као нека врста "софтвера" који се полако активира, подиже као систем, током детињства, младости и читавог живота упоредо и паралелно повезано са физичким и интелектуалним развојем.)

Глас Љ је деци једна од тежих препрека на том путу колико сам приметио, па дуго Љ изговарају као Ибрица Јусић или ови што певају у далматинским клапама, као Ј, јер је то тако у тим говорима.

А одраслима је ваљда зато лакше да кажу Л у ваЛда.

Али ништа није непоправимо, што би рекла моја баба, када су деца у питању.

Са одраслима је већ другачије и иде теже што се тиче поправки.


Вежбе за правилан изговор гласа Љ (ЛИНК)

maksa83 maksa83 10:19 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Taso samo da kažem da obožavam i gutam tvoja jezička pisanija, zbog takvih stvari (gde ubrajam i npr. apostatine napise iz njegove struke) vredi dolaziti ovde.

niccolo niccolo 11:02 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Da i ja pohvalim Tasine stručne komentare...
nask nask 11:50 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Кајиш или каиш

Ja sam za kajš. Jel/je li, bio/bijo, bi/bih ... zašto se recimo u ovim slučajevima ne primenjuje fonetika tj zašto se ovde lingvisti ne dogovore da je u pitanju razvoj jezika i takav način pisanja (između ostalih) prihvati kao pravilan. Zanima me kakvu logiku/način razmušljanja primenjuju lingvisti kada raspravljaju (ako raspravljaju ili je u pitanju dogma) u takvim slučajevima.
shmoo shmoo 11:55 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Хвала, момци, хвала!!!

Није ми тешко да се распишем и распричам о томе када видим да некога интересује, али се, право да вам кажем, вазда суздржавам у друштву јербо нема много таквих као вас двојица заинтересованих за те приче о језику и Језику, па се онда бојим да не угњавим људе ониме што их не занима. Ионако сам свестан да сам по природи давеж, таки сам се родио шта ћу, па не морам онда још и сам томе да доприносим томе ако ме разумете шта хоћу рећи...

Хвала још једном на подршци, знам сада да нисам свима давеж када се дохватим језика. И Језика.

nask nask 12:13 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Evo kad neće Tasa da davi ja ću

maksa83 maksa83 12:34 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

али се, право да вам кажем, вазда суздржавам у друштву јербо нема много таквих као вас двојица заинтересованих за те приче о језику и Језику,

Kako ide ona fora:

- Kakva je razlika između rok muzičara i džez muzičara?
- Rok muzičar svira četiri akorda za hiljadu ljudi a džez muzičar svira hiljadu akorda za četvoro ljudi.

Mislim da ima više od nas dvojice, ali nema veze, ko neće da sluša džazzz ne mora da sluša džazzz, ali dobro je da ima ko da svira.


shmoo shmoo 12:53 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

nask
Кајиш или каиш

Ja sam za kajš. Jel/je li, bio/bijo, bi/bih ... zašto se recimo u ovim slučajevima ne primenjuje fonetika tj zašto se ovde lingvisti ne dogovore da je u pitanju razvoj jezika i takav način pisanja (između ostalih) prihvati kao pravilan. Zanima me kakvu logiku/način razmušljanja primenjuju lingvisti kada raspravljaju (ako raspravljaju ili je u pitanju dogma) u takvim slučajevima.



Да, занимљиво питање.

Зашто онда Ајша, а не Аиша? Ако није кајш него каиш, зашто онда Ајша није Аиша?

Да би се избегла два самогласника један до другог јер је то ретка појава у српском?

Мислим да није у питању догма, него управо ово избегавање нагомилавања самогласника или сугласника у речима када их пишемо јер то нагомилавање самогласника једног до другог или сугласника једног до другог у српском језику и није баш честа појава. Има је, није да је нема, али се избегава (најважније правило за Језик уопште као средство споразумевања - економија говора (и писања). Што мање утрошеног рада за што бољу производњу.)

Па се онда ишло по том обрасцу и за каиш и за Ајша.

Каиш је турцизам (tur. kaiyis). Односно, у српски је реч стигла преко турског, а одакле је стигла у турски, ко то зна... И какве је промене успут претрпела у значењу. Видим да на хинду каиш значи накит.

Као и код свих усвојених речи из других језика, правила се онда ту одређују од случаја до случаја уз нека минимална правила преношења на наше гласове гласова из страних језика који не постоје у српском језику.

Мислим да је најближе одговору на ово твоје питање управо то да се писањем каиш заправо избегава нагомилавање сугласника (ЈШ у кајш) исто као што се код Ајша избегава нагомилавање самогласника када бисмо писали Аиша.


Не знам, нагађам... Можда је то одговор на ово твоје питање.

Иначе, мени је занимљиво и то да се у појединим крајевима српског језика каиш, у пренесеном значењу као справа за кажњавање деце, назива и дегенек (исто турцизам). Исто као што се презива овај централни бек Црвене звезде Милош Дегенек.

Пази, центархалф, а Дегенек. Одмах да се уплашиш још у тунелу пре изласка на терен.

Имали смо ми у Чукаричком једнога којег смо звали из милоште Бријач, али је то био и уједно део пропагандно-ратног пакета за противника пред почетак утакмице.



niccolo niccolo 12:56 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Имали смо ми у Чукаричком једнога којег смо звали из милоште Бријач, али је то био и уједно део пропагандно-ратног пакета за противника пред почетак утакмице.

Kad to reče, gledam baš nešto danas tabelu, nešto ste loši ove sezone?

p.s. Da iskoristim priliku da čestitam tradicionalni srpski praznik, Noć veštica, svima koji slave.
shmoo shmoo 13:06 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

niccolo
Имали смо ми у Чукаричком једнога којег смо звали из милоште Бријач, али је то био и уједно део пропагандно-ратног пакета за противника пред почетак утакмице.

Kad to reče, gledam baš nešto danas tabelu, nešto ste loši ove sezone?


То мора тако да буде када у стартној постави имаш на свакој утакмици 6-7 играча млађих од 21 године (обданиште). Плус, немамо неког искусног маторог шпица сидраша који гризе према голу и уме да постигне гол. Изгубили смо 4-6 бодова до сада само због тога. Три текме по 0:0, а на свакој смо имали на гомиле стопостотних шанси, али нико да убоде тај гол.

То ти је укратко, да не давимо човеку блог стандардним фудбалским нарицаљкама.


p.s. Da iskoristim priliku da čestitam tradicionalni srpski praznik, Noć veštica, svima koji slave.






EDIT: Сад се сетих! Добро си ми поменуо Ноћ вештица!

Па данас је Свети Лука! Црвено слово у календару! Таман да се извучем од држања усисивача у рукама по цео дан и омлаћивања истим по целој кући, а под будним оком ове моје.

Волим Ноћ вештица.

solo solo 13:06 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Ионако сам свестан да сам по природи давеж, таки сам се родио шта ћу, па не морам онда још и сам томе да доприносим томе ако ме разумете шта хоћу рећи...




shmoo shmoo 13:24 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

maksa83
али се, право да вам кажем, вазда суздржавам у друштву јербо нема много таквих као вас двојица заинтересованих за те приче о језику и Језику,

Kako ide ona fora:

- Kakva je razlika između rok muzičara i džez muzičara?
- Rok muzičar svira četiri akorda za hiljadu ljudi a džez muzičar svira hiljadu akorda za četvoro ljudi.

Mislim da ima više od nas dvojice, ali nema veze, ko neće da sluša džazzz ne mora da sluša džazzz, ali dobro je da ima ko da svira.









Дефинитивно, мој хит на првом месту топ листе у ово коронарно доба, што рече гос'н Чер. Тако се потрефило.

shmoo shmoo 13:29 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

solo
Ионако сам свестан да сам по природи давеж, таки сам се родио шта ћу, па не морам онда још и сам томе да доприносим томе ако ме разумете шта хоћу рећи...







Ето, ти си ме исто одмах на прву разумео шта желим кас'ти.



solo solo 13:49 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Re: Дубети су ту ради мира у браку!


Fali li L namerno?

milisav68 milisav68 16:05 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo

Мислим да је најближе одговору на ово твоје питање управо то да се писањем каиш заправо избегава нагомилавање сугласника (ЈШ у кајш) исто као што се код Ајша избегава нагомилавање самогласника

A zasto onda kazu da je pravlno fioka, a ne fijoka?
nask nask 16:21 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Можда је то одговор на ово твоје питање.

zahvalan
macak_tosa macak_tosa 16:47 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

milisav68
shmoo

Мислим да је најближе одговору на ово твоје питање управо то да се писањем каиш заправо избегава нагомилавање сугласника (ЈШ у кајш) исто као што се код Ајша избегава нагомилавање самогласника

A zasto onda kazu da je pravlno fioka, a ne fijoka?

Ili, ako Aiša treba da bude Ajša, zašto onda fioka ne bi bila fjoka?!
shmoo shmoo 18:45 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

solo
Re: Дубети су ту ради мира у браку!


Fali li L namerno?




Случајно.

Мркла ноћца попанула када сам писао коментар, али то није оправдање. Само откривање узрока за то Л које фали.


shmoo shmoo 18:54 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

macak_tosa
milisav68
shmoo

Мислим да је најближе одговору на ово твоје питање управо то да се писањем каиш заправо избегава нагомилавање сугласника (ЈШ у кајш) исто као што се код Ајша избегава нагомилавање самогласника

A zasto onda kazu da je pravlno fioka, a ne fijoka?

Ili, ako Aiša treba da bude Ajša, zašto onda fioka ne bi bila fjoka?!



Suglasnik j se ne piše između samoglasnika i-o (osim u slučajevima kad je j deo osnove): avion, kamion, lampion, milion, pion, pionir, radio, radionica, stadion, studio, šampion itd. (ЛИНК)




То за Ј између И и О.

Па ваЛда онда то важи за остале самогласнике...


J se ne piše u grupama vokala kada se i nađe na drugom mestu, osim kada je j deo osnove reči ili tvorbenog formanta. Dakle, ispravno je kaiš, a ne kajiš.(ЛИНК)



А у Ајша може јербо је А(ј)Ш.

ВаЛда је то...


П.С. - Испада да Јакобсон и није био много далеко од истине када је тврдио да је Ј само варијанта гласа И у српском језику. Али ето, један једини пример га разбуцао.

Увек је довољан само тај један да разнесе целу конструкцију.





macak_tosa macak_tosa 19:01 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo
macak_tosa
milisav68
shmoo

Мислим да је најближе одговору на ово твоје питање управо то да се писањем каиш заправо избегава нагомилавање сугласника (ЈШ у кајш) исто као што се код Ајша избегава нагомилавање самогласника

A zasto onda kazu da je pravlno fioka, a ne fijoka?

Ili, ako Aiša treba da bude Ajša, zašto onda fioka ne bi bila fjoka?!



Suglasnik j se ne piše između samoglasnika i-o (osim u slučajevima kad je j deo osnove): avion, kamion, lampion, milion, pion, pionir, radio, radionica, stadion, studio, šampion itd. (ЛИНК)




То за Ј између И и О.

Па ваЛда онда то важи за остале самогласнике...


J se ne piše u grupama vokala kada se i nađe na drugom mestu, osim kada je j deo osnove reči ili tvorbenog formanta. Dakle, ispravno je kaiš, a ne kajiš.(ЛИНК)



А у Ајша може јербо је А(ј)Ш.

ВаЛда је то...


Jebote patak!
Imamo više izuzetaka nego Englezi!
Bazmeg!
shmoo shmoo 19:11 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

macak_tosa

Jebote patak!
Imamo više izuzetaka nego Englezi!
Bazmeg!



Их, лако је Енглезима! Они и немају правопис, него им сва правила писања произлазе из вишевековне традиције.

На коју традицију писања да се позовеш код нас у српском?

На неписмене монахе по манастирима у доба Турака?

Базмег!

Али трудимо се, Чарли, трудимо се...

Смањујемо те дублете са сваким новим издањем правописа.

Ето, до 2011. морао си да пишеш Свети Сава када се то односи на тај дан и празник, а свети Сава када се односи на личност.

Сада и у једном и у другом случају мораш да пишеш Свети Сава.

Смањујемо те дублете, смањујемо... Дај нам мало времена.

Петсто година под Турцима и 70 година под "комунистима" је много да може све одједном да се доведе у ред.

Али трудимо се, трудимо.

Гомила паметних људи ради на томе.





nask nask 20:06 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

да је Ј само варијанта гласа И

Iebi ga sad
macak_tosa macak_tosa 20:59 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

nask
да је Ј само варијанта гласа И

Iebi ga sad

LOL!
Hahahahaha!
Neka Šmu prepravi I u J.
macak_tosa macak_tosa 21:01 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo
macak_tosa

Jebote patak!
Imamo više izuzetaka nego Englezi!
Bazmeg!



Их, лако је Енглезима! Они и немају правопис, него им сва правила писања произлазе из вишевековне традиције.

На коју традицију писања да се позовеш код нас у српском?

На неписмене монахе по манастирима у доба Турака?

Базмег!

Али трудимо се, Чарли, трудимо се...

Смањујемо те дублете са сваким новим издањем правописа.

Ето, до 2011. морао си да пишеш Свети Сава када се то односи на тај дан и празник, а свети Сава када се односи на личност.

Сада и у једном и у другом случају мораш да пишеш Свети Сава.

Смањујемо те дублете, смањујемо... Дај нам мало времена.

Петсто година под Турцима и 70 година под "комунистима" је много да може све одједном да се доведе у ред.

Али трудимо се, трудимо.

Гомила паметних људи ради на томе
.




Ako, ako!
Ne dajte se Braćo Srbi!
crossover crossover 21:06 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo

Није ми тешко да се распишем и распричам о томе када видим да некога интересује, али се, право да вам кажем, вазда суздржавам у друштву јербо нема много таквих као вас двојица заинтересованих за те приче о језику и Језику


Има нас још, и ја волим да читам кад пишеш о српском језику. И тад баш волим кад си опширан, да не кажем дебео.

А за ову четворицу што слушају џез:

milisav68 milisav68 21:23 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Fala :)
shmoo shmoo 21:43 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

macak_tosa
nask
да је Ј само варијанта гласа И

Iebi ga sad

LOL!
Hahahahaha!
Neka Šmu prepravi I u J.






kamilo_emericki kamilo_emericki 21:46 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

maksa83
Taso samo da kažem da obožavam i gutam tvoja jezička pisanija, zbog takvih stvari (gde ubrajam i npr. apostatine napise iz njegove struke) vredi dolaziti ovde.


Ponekad zazalim sto nisam imao nastavnika SH ovakvog kao Tasa.
shmoo shmoo 21:51 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

crossover

Има нас још, и ја волим да читам кад пишеш о српском језику. И тад баш волим кад си опширан, да не кажем дебео.

А за ову четворицу што слушају џез:



Каже се деб'о, бабо га његов...



shmoo shmoo 21:52 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

milisav68

Fala :)



Е, сад си им показао да нису у праву! (ЛИНК)

И ја им то исто стално говорим, али ми не верују.

А замисли да нисмо то Ф мазнули од Ромеја?

Како бисмо се данас заваљивали један другоме?



shmoo shmoo 22:00 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

kamilo_emericki
maksa83
Taso samo da kažem da obožavam i gutam tvoja jezička pisanija, zbog takvih stvari (gde ubrajam i npr. apostatine napise iz njegove struke) vredi dolaziti ovde.


Ponekad zazalim sto nisam imao nastavnika SH ovakvog kao Tasa.



Немо' се задеваш и да квариш овако лепу атмосферу на овом блогу.

Има овде и неких који се баш радују што нисам наставник њиховој деци.




kamilo_emericki kamilo_emericki 22:17 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo
kamilo_emericki
maksa83
Taso samo da kažem da obožavam i gutam tvoja jezička pisanija, zbog takvih stvari (gde ubrajam i npr. apostatine napise iz njegove struke) vredi dolaziti ovde.


Ponekad zazalim sto nisam imao nastavnika SH ovakvog kao Tasa.



Немо' се задеваш и да квариш овако лепу атмосферу на овом блогу.

Има овде и неких који се баш радују што нисам наставник њиховој деци.





Ja sam rekao SH (Srpskohrvatskog jezika), ne istorije i medjunacionalnih odnosa. Sto opet ne iskljucuje tvoje pravo da govoris sto ti mislis da je ispravno.
kamilo_emericki kamilo_emericki 22:23 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo
nask
Кајиш или каиш

Ja sam za kajš. Jel/je li, bio/bijo, bi/bih ... zašto se recimo u ovim slučajevima ne primenjuje fonetika tj zašto se ovde lingvisti ne dogovore da je u pitanju razvoj jezika i takav način pisanja (između ostalih) prihvati kao pravilan. Zanima me kakvu logiku/način razmušljanja primenjuju lingvisti kada raspravljaju (ako raspravljaju ili je u pitanju dogma) u takvim slučajevima.



Да, занимљиво питање.

Зашто онда Ајша, а не Аиша? Ако није кајш него каиш, зашто онда Ајша није Аиша?

Да би се избегла два самогласника један до другог јер је то ретка појава у српском?

Мислим да није у питању догма, него управо ово избегавање нагомилавања самогласника или сугласника у речима када их пишемо јер то нагомилавање самогласника једног до другог или сугласника једног до другог у српском језику и није баш честа појава. Има је, није да је нема, али се избегава (најважније правило за Језик уопште као средство споразумевања - економија говора (и писања). Што мање утрошеног рада за што бољу производњу.)

Па се онда ишло по том обрасцу и за каиш и за Ајша.

Каиш је турцизам (tur. kaiyis). Односно, у српски је реч стигла преко турског, а одакле је стигла у турски, ко то зна... И какве је промене успут претрпела у значењу. Видим да на хинду каиш значи накит.

Као и код свих усвојених речи из других језика, правила се онда ту одређују од случаја до случаја уз нека минимална правила преношења на наше гласове гласова из страних језика који не постоје у српском језику.

Мислим да је најближе одговору на ово твоје питање управо то да се писањем каиш заправо избегава нагомилавање сугласника (ЈШ у кајш) исто као што се код Ајша избегава нагомилавање самогласника када бисмо писали Аиша.


Не знам, нагађам... Можда је то одговор на ово твоје питање.

Иначе, мени је занимљиво и то да се у појединим крајевима српског језика каиш, у пренесеном значењу као справа за кажњавање деце, назива и дегенек (исто турцизам). Исто као што се презива овај централни бек Црвене звезде Милош Дегенек.

Пази, центархалф, а Дегенек. Одмах да се уплашиш још у тунелу пре изласка на терен.

Имали смо ми у Чукаричком једнога којег смо звали из милоште Бријач, али је то био и уједно део пропагандно-ратног пакета за противника пред почетак утакмице.




Degenek je stap, najcesce, od mladog graba ili gloga jer su zilavi i ne pucaju lako prilikom upotrebe.
"Udari mu trista degeneka
Kud ga kuca sve mu koza puca" kaze narodna pjesma.
Da li je taj vas Brijac bio bek kao i Zika Silver?
shmoo shmoo 22:57 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

kamilo_emericki
shmoo
kamilo_emericki
maksa83
Taso samo da kažem da obožavam i gutam tvoja jezička pisanija, zbog takvih stvari (gde ubrajam i npr. apostatine napise iz njegove struke) vredi dolaziti ovde.


Ponekad zazalim sto nisam imao nastavnika SH ovakvog kao Tasa.



Немо' се задеваш и да квариш овако лепу атмосферу на овом блогу.

Има овде и неких који се баш радују што нисам наставник њиховој деци.





Ja sam rekao SH (Srpskohrvatskog jezika), ne istorije i medjunacionalnih odnosa. Sto opet ne iskljucuje tvoje pravo da govoris sto ti mislis da je ispravno.




Мислиш да је узрок у томе што имам обичај да престанем да се држим свог школског предмета и пређем на неки други школски предмет?

Могуће, сасвим могуће... То је онда можда финији и културнији начин да ми се каже да се не гурам тамо где ми није место.





EDIT: Узгред, "српскохрватски" је само административни, арбитрарни, назив за скуп дијалеката и локалних говора од Сутле до Вардара (апроксимативно) од којих су неки постали еталон, образац, за стандардни језик у културним центрима појединих регија, Београду, Загребу, нешто касније Сарајеву, па још касније Подгорици.

Ваљда су сматрали да је тај административни назив за читав тај скуп некако најбољи.

У сваком случају, нису га могли назвати "југословенски језик" (како што је то говорио мој теча причајући са странцима) због Словенаца и Македонаца, а још глупљи назив би био "заједнички језик" јер тек то ништа не значи и уопште не наговештава о чему се ради и шта се све крије иза тог придева "заједнички".

Све у свему, после разлаза (државног и језичког) и јесте најбоље оставити свакога да тај свој стандардни језик као оруђе сопствене културе назива онако како мисли да треба да га назива.

Није потребно више да се из неког центра прописује свима на територији некадањег српскохрватског језика како ће свој језик називати. Свако ће то већ сам за себе решити.

shmoo shmoo 23:00 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

kamilo_emericki

Degenek je stap, najcesce, od mladog graba ili gloga jer su zilavi i ne pucaju lako prilikom upotrebe.
"Udari mu trista degeneka
Kud ga kuca sve mu koza puca" kaze narodna pjesma.



У оном тексту су тај израз пренели на све справе за кажњавање деце, па и на каиш.


Da li je taj vas Brijac bio bek kao i Zika Silver?



Да, централни бек. Може и архаизам - центархалф.




vcucko vcucko 23:03 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo
Пиџама или пижама зависи од тога који смо језик учили у школи, енглески или француски.

Имам доказ за то у рођеној кући. Она каже пиџама, ја кажем пижама. Она учила енглески од првог основне, ја учио француски од првог основне.

Схватили смо да је тај дублет ту ваЛда баш због тога да се нас двоје не свађамо.

Da si učio španski, rekao bi piHama.

Mislim da i jedan udžbenik španskog (neko davno sećanje) počinje upravo rečenicom: Quiero un pijama!

Čak se nekad zanesu, pa borilačku veštinu umesto džudo nazovu hudo
kamilo_emericki kamilo_emericki 23:17 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

То је онда можда финији и културнији начин да ми се каже да се не гурам тамо где ми није место.

Ja ne spadam u one koji bi da drugima odredjuju mjesto ali zadrzavam pravo da kazem sta mislim. I kad se slazem sa recenim i kad se ne slazem.
shmoo shmoo 23:35 31.10.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

kamilo_emericki
То је онда можда финији и културнији начин да ми се каже да се не гурам тамо где ми није место.

Ja ne spadam u one koji bi da drugima odredjuju mjesto ali zadrzavam pravo da kazem sta mislim. I kad se slazem sa recenim i kad se ne slazem.



Апсолутно!

То је неотуђиво право свакога од нас и због тога би свако од нас требало да се залаже за то да се то право свакога од нас и очува и негује јер другог пута и начина да напредујемо и немамо.

Мислим да си погрешно разумео моју реченицу коју си цитирао.

Ништа теби нисам пребацивао.

Само сам се сетио неких давних временима када су ми поводом различитих расправа на Блогу Б92 (а знаш какве већ могу да буду) поједини саопштавали како се баш радују што нисам наставник њиховој деци иако расправа коју смо водили није имала никакве везе са образовањем и васпитањем.

Него ето... Користили су на ружан начин ту једноставну чињеницу да ја тај податак о професији од које живим нисам никада ни сакривао.

solo solo 00:16 01.11.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

Hahahahaha!
Neka Šmu prepravi I u J.



K ili N ?

Kako je prvilnije. IraK ili IraN?

Bem li ga.

p.s. Ako je sudija - sudac kako se kaže kurir?
penzioner mc penzioner mc 16:15 01.11.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo

Да, занимљиво питање.

Зашто онда Ајша, а не Аиша? Ако није кајш него каиш, зашто онда Ајша није Аиша?

Да би се избегла два самогласника један до другог јер је то ретка појава у српском?

Мислим да није у питању догма, него управо ово избегавање нагомилавања самогласника или сугласника у речима када их пишемо јер то нагомилавање самогласника једног до другог или сугласника једног до другог у српском језику и није баш честа појава. Има је, није да је нема, али се избегава (најважније правило за Језик уопште као средство споразумевања - економија говора (и писања). Што мање утрошеног рада за што бољу производњу.)



Jа такође мислим да је ово разлог, пошто у нашем језику постоји већ нешто слично, гласовна промена дисимилација која "брани" нагомилавање самогласника Е приликом промене речи кроз падеже и претвара то Е у О, нпр. јеж - јежем - јежом, Беч - Бечем - Бечом, док остале речи мењамо "нормално", нпр. пут - путем, нож - ножем.

Е сад, у неким крајевима Србије се занемарује дисимилација те се речи изговарају неправилно, нпр. "идем путом", а када се на то скрене пажња, људи који тако говоре умеју да кажу у одбрани:

"Идем путем, терам краву прутем - она мене репЕм!"
milisav68 milisav68 16:47 01.11.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo
milisav68

Fala :)



Е, сад си им показао да нису у праву! (ЛИНК)

Hebo sam im kevu :)


vcucko vcucko 17:23 01.11.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

solo

Bem li ga.

p.s. Ako je sudija - sudac kako se kaže kurir?

Kaže se: maleni, mek kao duša
macak_tosa macak_tosa 08:40 02.11.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

solo
Hahahahaha!
Neka Šmu prepravi I u J.



K ili N ?

Kako je prvilnije. IraK ili IraN?

Bem li ga.

p.s. Ako je sudija - sudac kako se kaže kurir?

Kujac?
zaharaga zaharaga 22:07 02.11.2020

Re: Дубети су ту ради мира у браку!

shmoo

EDIT: Узгред, "српскохрватски" је само административни, арбитрарни, назив за скуп дијалеката и локалних говора од Сутле до Вардара (апроксимативно) од којих су неки постали еталон, образац, за стандардни језик у културним центрима појединих регија, Београду, Загребу, нешто касније Сарајеву, па још касније Подгорици.

Ваљда су сматрали да је тај административни назив за читав тај скуп некако најбољи.

У сваком случају, нису га могли назвати "југословенски језик" (како што је то говорио мој теча причајући са странцима) због Словенаца и Македонаца, а још глупљи назив би био "заједнички језик" јер тек то ништа не значи и уопште не наговештава о чему се ради и шта се све крије иза тог придева "заједнички".

Све у свему, после разлаза (државног и језичког) и јесте најбоље оставити свакога да тај свој стандардни језик као оруђе сопствене културе назива онако како мисли да треба да га назива.

Није потребно више да се из неког центра прописује свима на територији некадањег српскохрватског језика како ће свој језик називати. Свако ће то већ сам за себе решити.






U belom svetu, u drustvu sastavljenom iz pripadnika razlicitih versko ideoloskih frakcija, uctiv naziv za jezik je: naski (s palatalizivano).

solo solo 00:43 01.11.2020

Ptica pod vodom a nije patka

shmoo shmoo 01:37 01.11.2020

Re: Ptica pod vodom a nije patka

solo







Arhiva