додатак:
mrdaxPoprilicno je tromo ovo delovalo za jednu ministarku. Najstrasnije je to sto ovaj slucaj implicira da ona ne moze da prati stranu literaturu napisanu na engleskom, da ne cita magazine na engleskom, da je u razgovorima sa stranim delegacijama uvek okruzena prevodiocima posto ne razume engleski. Ne slusa audio knjige na engleskom, ne prati internet sajtove o dnevnim desavanjima na engleskom.Da ne pominjem da ona treba da je primer mladjima kako treba da uce i rade u zivotu. Ne razumem stvarno.
Ministarka je napravila veliku gresku jer je saopstenje procitala na jeziku koji ne zna da govori. Mogla je jednostavno da ga procita na srpskom, i da ostalo odrade simultani prevodioci.
Najstrasnije je to sto ovaj slucaj implicira da ona ne moze da prati stranu literaturu napisanu na engleskom, da ne cita magazine na engleskom, da je u razgovorima sa stranim delegacijama uvek okruzena prevodiocima posto ne razume engleski. Ne slusa audio knjige na engleskom, ne prati internet sajtove o dnevnim desavanjima na engleskom. Da ne pominjem da ona treba da je primer mladjima kako treba da uce i rade u zivotu.
Atomski mravOva žena odlučuje (i potpisuje rešenja) o dodeli licenci (pečata) sudskim tumačima u Srbiji!!! Mislite o tome.